ext_55364 ([identity profile] selenityshiroi.livejournal.com) wrote in [personal profile] starlady 2010-02-05 05:45 am (UTC)

Isn't that last line Watanuki's, too?

I know it has the double line around it that shows the speaker isn't in the panel, but it's a blank panel. Plus, the '...' suggests that he's continuing on from his previous words. And the 'crossing over' makes more sense from Watanuki (in the sense of not being able to leave the shop, hence he must continue to use Doumeki).

Anyway, thank you so much for the translation! It's good to see that Himawari is okay.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org