I know it has the double line around it that shows the speaker isn't in the panel, but it's a blank panel. Plus, the '...' suggests that he's continuing on from his previous words. And the 'crossing over' makes more sense from Watanuki (in the sense of not being able to leave the shop, hence he must continue to use Doumeki).
Anyway, thank you so much for the translation! It's good to see that Himawari is okay.
no subject
I know it has the double line around it that shows the speaker isn't in the panel, but it's a blank panel. Plus, the '...' suggests that he's continuing on from his previous words. And the 'crossing over' makes more sense from Watanuki (in the sense of not being able to leave the shop, hence he must continue to use Doumeki).
Anyway, thank you so much for the translation! It's good to see that Himawari is okay.