starlady: Raven on a MacBook (Default)
Electra ([personal profile] starlady) wrote 2011-07-19 04:09 am (UTC)

Re: trying a very rough translation

I just realized--koeku is ka-hen, koekureba has to be IZ + ば, not MZ. So it would have to be 'crossed' in the past tense, wouldn't it? (Or, completed aspect.)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org