starlady: (queen)
Electra ([personal profile] starlady) wrote2009-04-24 04:22 pm
Entry tags:

xxxHOLiC 180 translation

!!! page 01
Watanuki: Besides taking up your time,
I made you cry--

I'll certainly be scolded.

That's right.
Next time let's make and eat rice balls together,
And have everyone come again.

Yuuko-san might not be there, but...

Client: "Yuuko-san"...?
--------------------------------
!!! page 02
Watanuki: That store's owner.

Oh,
I'm a part-timer.

Client: The owner...

Watanuki: Her hair is long and pitch-black.
Well, she is a beautiful person.

The person you drank tea with.
Iced tea.
--------------------------------
!!! page 03
Client: I'm sorry.

I don't really understand.

Watanuki: Huh?
--------------------------------
!!! page 04-05
Client: The only person I met at that shop was you.
--------------------------------
!!! page 06
Watanuki: ...That's...

Client: There was no one but you in the store.

I interacted with you.

Really.
The only person I met at the shop was you.
--------------------------------
!!! page 07
Watanuki: That's silly.

Short haired-girl: Oh,
Watanuki-kun.

Long-haired girl: And Doumeki-kun.

Watanuki: Oh...

Short haired: Long time no see.

Long haired: Walking home from school?
If you like, how about some tea?
--------------------------------
!!! page 08
Watanuki: No...

I have to...
Return to the store...

Short haired: The store?

Watanuki: Yuuko-san's...

Girls: Yuuko-san's?
--------------------------------
!!! page 09
Girls: Who is that?

FX: Bounding away

Girl: Watanuki-kun?

Doumeki: Wait!
--------------------------------
!!! page 10
Watanuki: Not knowing Yuuko-san!

How could such a thing...!
--------------------------------
!!! page 11
Watanuki: It must be a misunderstanding or something...!

Look!

There's certainly a store here!

FX: Pushing forward
--------------------------------
!!! page 12
Watanuki: Huh...?


Hope Watanuki didn't leave anything he wanted in the store.

[identity profile] mairenn-k.livejournal.com 2009-04-24 09:20 pm (UTC)(link)
Thanks for the translation! I was afraid that something like this would happen. :|

Also, I think you forgot a word on page 2 (in the line about Yuuko's hair)? Not that important, but still.

[identity profile] starlady38.livejournal.com 2009-04-26 03:47 am (UTC)(link)
You're right--it was "long," and I've added it back in. Thanks for spotting the typo. ^^

[identity profile] kepherie.livejournal.com 2009-04-24 09:25 pm (UTC)(link)
Thanks :) I was wondering what everyone was saying in the raw..!! :) Also, ha! I hope he didn't leave anything in there, either :)

[identity profile] crying4themoon.livejournal.com 2009-04-24 09:40 pm (UTC)(link)
Thank you for the translation! XD

I'm sorry to be a nit-picker, but you translated "sonna" as "minna" on pages 6 and 7.

I wonder what this means though...about Yuuko... :(

[identity profile] yamisakura38.livejournal.com 2009-04-24 10:19 pm (UTC)(link)
Ooo... Good catch ^^
^^;; I know I just bug in like that ... but I was puzzled the whole time why would Watanuki sound so rude to people :(

[identity profile] starlady38.livejournal.com 2009-04-26 03:50 am (UTC)(link)
Oh brother, this was my week to be distracted. You're right, I've fixed it, thanks for pointing it out. ^^

[identity profile] yamisakura38.livejournal.com 2009-04-24 10:24 pm (UTC)(link)
Thanks for the translation ^__^
this "nobody remember Yuuko, like she just disappear from existence" thingy, what is it similar to?? hm.. it strangely reminded me to some other character in CLAMP manga/anime who have a similar situation.. Grr.. I couldn't think it though, it just strike me as so familiar to me [or maybe it is just me ^^;;]

[identity profile] sadie-dandelion.livejournal.com 2009-04-25 12:46 am (UTC)(link)
No, I agree. This is very similar to something else...all I can think of is Million Tears by Yuana Kazumi. But I thought Watanuki situation was kind of like this, at least at one point, that he "didn't exist".

[identity profile] ariadnechan.livejournal.com 2009-04-24 11:33 pm (UTC)(link)
ohh so ahe died and disapeare at all and from all AHHHHHHH

thanks for the translation
and i hope he did'nt leave his Doumeki there

[identity profile] mikayukixx.livejournal.com 2009-04-25 01:32 am (UTC)(link)
thanks for the translation!

[identity profile] chibiyuuto.livejournal.com 2009-04-25 01:42 am (UTC)(link)
...scary. But finally some DOOM!

Distant relation to CSS when Sakura's relationships were erased.

[identity profile] starlady38.livejournal.com 2009-04-26 03:58 am (UTC)(link)
Yeah, that's what it reminds me of. The world = one's relationships (within it). There's not a difference between the world inside and outside.

[identity profile] raya-light.livejournal.com 2009-04-26 01:53 am (UTC)(link)
Ah! It's the twins! Been so long since we've seen them. ^-^

Thanks for the translation!