starlady: Raven on a MacBook (Default)
Electra ([personal profile] starlady) wrote 2011-07-19 04:09 am (UTC)

Re: trying a very rough translation

I just realized--koeku is ka-hen, koekureba has to be IZ + ば, not MZ. So it would have to be 'crossed' in the past tense, wouldn't it? (Or, completed aspect.)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Loading anti-spam test...

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org