Entry tags:
Kobato Drop 12B translation
Scans by
undini, many thanks. I'm so impatient~
[01]
Kobato: Um...
When I said "that way"...
Um...
Okiura: I knew you were interesting, Kobato-chan.
FX: Glare
FX: Smooth
------------------------------
[02]
Okiura: Well,
FX: Click
Shall I go home for today?
In deference to Kobato-chan.
Tell Chitose "See you next time" for me.
Fujimoto: Bastard.
You intend to cause a bother even for Chitose-san?
Okiura: When I have to, I will.
Without mercy.
------------------------------
[03]
FX: Smooth
Okiura: Because
I'm a yakuza.
Fujimoto: !
Okiura: Later, you two.
Fujimoto: Don't come again!
FX: Wave
------------------------------
[04]
Okiura: If that's what you want me to do,
Change residence quickly.
FX: Teeth grinding
Fujimoto: Hey.
What happened?
Kobato: Oh, no!
It's nothing at all!
FX: Awkward
Kobato: Oh!
------------------------------
[05]
Kobato: A cigarette!
FX: Quick movement
Kobato: Hot!
FX: Sudden
Fujimoto: Idiot!
FX: Grip
Fujimoto: Hmf.
Kobato: Fujimoto-san!
------------------------------
[06]
Kobato: What should we do!
We have to chill it!
Water!
No, ice!
FX: Confusion
FX: Flopping
Fujimoto: It's nothing.
Kobato: But, but!!
Fujimoto: It's not
Nothing for you?
Kobato: More than me,
You being hurt is awful, Fujimoto-san!
------------------------------
[07]
Fujimoto: You're over-reacting.
Sheesh, you immediately make a big stink.
Kobato: It's not overreacting!
Because it's Fujimoto-san...!
FX: Gasp
...Because it's Fujimoto-san...?
------------------------------
[08]
Okiura-san will be hurt, but Fujimoto-san will be in pain too!
That way, I always...!
It's tough when anyone is hurt,
It's awful and painful.
I...
Earlier, I thought that Fujimoto-san being hurt was worse than Okiura-san being hurt.
------------------------------
[09]
It's not over-reacting!
Because it's Fujimoto-san...!
Because it's Fujimoto-san,
I thought I couldn't stand it.
Is that because we're helping together at Yomogi Kindergarten?
Because we live in the same place?
Or is it...
------------------------------
[10]
------------------------------
[11]
FX: Flap
Ioryogi: Hey!
Fly properly!
FX: Flap flap flap flap
Bird: Please don't speak rashly.
I knew it, birds are night-blind--
Ioryogi: You weren't a bird originally, were you?
Bird: After the transformation, the characteristics of the form of that living thing appear strongly--
Wasn't it that way for you?
Ioryogi: Then wouldn't I have feelings like a stuffed animal?
FX: Flap flap
Ioryogi: Well then,
That admiration for Bear's Baumkuchen is bearish, too, huh?
It's too much like a fairy tale, isn't it, hey?
------------------------------
[13]
Bird: From a human point of view, our bodily existence is a fairy-tale.
At any rate, to the inhabitants of the human world, "heaven" and "the next world" are both nothing but fables.
The rest, wild delusions?
FX: Flap flap
Ioryogi: This is...
FX: Twitch
Bird: It's a beautiful song--
Woah--
Ioryogi: It's Kobato.
Bird: This couldn't lose to the singing voice of heaven's angels.
It's like that famous angel, Kohaku or something.
Ioryogi: You've heard of her?
Bird: Just once, on the bridge in the midst of heaven and the next world.
That was a magnificent singing voice.
------------------------------
[14]
Bird: With that, even an angel's egg would hatch, wouldn't it?
FX: Captivated
Ioryogi: Well, Kohaku certainly was good, only at songs.
Bird: But,
Somehow this song
It's a bit of a painful feeling.
Ioryogi: ...Kobato...
From now until two seasons turn,
In other words, a half-year extension?
T/N: "Night-blind" is literally "bird-eyed," which I find amusing. And apparently when characters talk about "the next world," they mean reincarnation into the next life after their death in this one (thanks,
herm_nefer!).
I laughed a LOT when Okiura said "I'm a yakuza." In my experience, the real ones never declare themselves so blatantly, since they have no need to (you will know them by their clothes and sometimes by their missing fingers).
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
[01]
Kobato: Um...
When I said "that way"...
Um...
Okiura: I knew you were interesting, Kobato-chan.
FX: Glare
FX: Smooth
------------------------------
[02]
Okiura: Well,
FX: Click
Shall I go home for today?
In deference to Kobato-chan.
Tell Chitose "See you next time" for me.
Fujimoto: Bastard.
You intend to cause a bother even for Chitose-san?
Okiura: When I have to, I will.
Without mercy.
------------------------------
[03]
FX: Smooth
Okiura: Because
I'm a yakuza.
Fujimoto: !
Okiura: Later, you two.
Fujimoto: Don't come again!
FX: Wave
------------------------------
[04]
Okiura: If that's what you want me to do,
Change residence quickly.
FX: Teeth grinding
Fujimoto: Hey.
What happened?
Kobato: Oh, no!
It's nothing at all!
FX: Awkward
Kobato: Oh!
------------------------------
[05]
Kobato: A cigarette!
FX: Quick movement
Kobato: Hot!
FX: Sudden
Fujimoto: Idiot!
FX: Grip
Fujimoto: Hmf.
Kobato: Fujimoto-san!
------------------------------
[06]
Kobato: What should we do!
We have to chill it!
Water!
No, ice!
FX: Confusion
FX: Flopping
Fujimoto: It's nothing.
Kobato: But, but!!
Fujimoto: It's not
Nothing for you?
Kobato: More than me,
You being hurt is awful, Fujimoto-san!
------------------------------
[07]
Fujimoto: You're over-reacting.
Sheesh, you immediately make a big stink.
Kobato: It's not overreacting!
Because it's Fujimoto-san...!
FX: Gasp
...Because it's Fujimoto-san...?
------------------------------
[08]
Okiura-san will be hurt, but Fujimoto-san will be in pain too!
That way, I always...!
It's tough when anyone is hurt,
It's awful and painful.
I...
Earlier, I thought that Fujimoto-san being hurt was worse than Okiura-san being hurt.
------------------------------
[09]
It's not over-reacting!
Because it's Fujimoto-san...!
Because it's Fujimoto-san,
I thought I couldn't stand it.
Is that because we're helping together at Yomogi Kindergarten?
Because we live in the same place?
Or is it...
------------------------------
[10]
------------------------------
[11]
FX: Flap
Ioryogi: Hey!
Fly properly!
FX: Flap flap flap flap
Bird: Please don't speak rashly.
I knew it, birds are night-blind--
Ioryogi: You weren't a bird originally, were you?
Bird: After the transformation, the characteristics of the form of that living thing appear strongly--
Wasn't it that way for you?
Ioryogi: Then wouldn't I have feelings like a stuffed animal?
FX: Flap flap
Ioryogi: Well then,
That admiration for Bear's Baumkuchen is bearish, too, huh?
It's too much like a fairy tale, isn't it, hey?
------------------------------
[13]
Bird: From a human point of view, our bodily existence is a fairy-tale.
At any rate, to the inhabitants of the human world, "heaven" and "the next world" are both nothing but fables.
The rest, wild delusions?
FX: Flap flap
Ioryogi: This is...
FX: Twitch
Bird: It's a beautiful song--
Woah--
Ioryogi: It's Kobato.
Bird: This couldn't lose to the singing voice of heaven's angels.
It's like that famous angel, Kohaku or something.
Ioryogi: You've heard of her?
Bird: Just once, on the bridge in the midst of heaven and the next world.
That was a magnificent singing voice.
------------------------------
[14]
Bird: With that, even an angel's egg would hatch, wouldn't it?
FX: Captivated
Ioryogi: Well, Kohaku certainly was good, only at songs.
Bird: But,
Somehow this song
It's a bit of a painful feeling.
Ioryogi: ...Kobato...
From now until two seasons turn,
In other words, a half-year extension?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
I laughed a LOT when Okiura said "I'm a yakuza." In my experience, the real ones never declare themselves so blatantly, since they have no need to (you will know them by their clothes and sometimes by their missing fingers).
no subject
no subject
kohaku mentioned...yay.
no subject
no subject
wish is a good quick read if you run into it.
no subject
no subject
Thanks for the translation!
no subject
no subject
no subject
About the "next world". According to Clamp's Wish there really isn't a next world for the living >.> they just keep reincarnating once they dye...*blink*
Of course clamp likes screwing with all our brains.
Thanks for translating
no subject
no subject
this chapter is confusing @_@, teeheee Kobato is having feelings for fujimoto? 8DD
omgsh,ur using one of my icons *.* [/random]
no subject
no subject
no subject
no subject
>From now until two seasons turn,
In other words, a half-year extension?
Two seasons? Half a year? I thought it was until the 4 seasons go around twice and thus, 2 years?
no subject
Later: Yup, until two seasons turn, a half-year extension.
no subject
no subject
no subject