starlady: Queen Susan of Narnia, called the Gentle and the Queen of Spring (gentle queen how now)
[personal profile] starlady
One of Catullus' most famous poems, and one of my personal favorites. This translation is my own.

Multas per gentes et multa per aequora vectus
   advenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donarem munere mortis
   et mutam nequiquam alloquerer cinerem,
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
   heu miser indigne frater adempte mihi.
Nunc tamen interea haec, prisco quae more parentum
   tradita sunt tristi munere ad inferias,
accipe fraterno multum manantia fletu,
   atque in perpetuum, frater, ave atque vale.


Transported through many peoples and many seas,
   I have come, O my brother, for these wretched offerings,
So that I might honor the dead with final gifts
   and speak pointlessly to your silent ashes,
Because Fate stole you yourself away from me,
   Oh, my wretched brother, taken from me undeservedly.
Yet now in these circumstances, these offerings
   handed down from our ancestors, ancient custom and sad duty--
Accept them dripping with tears from your brother,
   and for eternity, O my brother: "hail and farewell."

(for A, and for her brother)

(no subject)

Date: 2011-04-05 05:06 (UTC)
oliviacirce: (Default)
From: [personal profile] oliviacirce
Oh. Yes. And thank you. ♥

(no subject)

Date: 2011-04-05 05:11 (UTC)
epershand: Photo of AE Housman (Housman)
From: [personal profile] epershand
I love that poem. And this is a really lovely translation of it. <3 <3

(no subject)

Date: 2011-04-05 06:10 (UTC)
marshtide: (Default)
From: [personal profile] marshtide
O please do. I've read about them a good bit but I'm not sure I've actually read any of them, only quotes from them.

(no subject)

Date: 2011-04-05 21:53 (UTC)
epershand: A picture of a hyacinth with the text "killed by frisbee" (Ganymede)
From: [personal profile] epershand
I'm particularly partial to the *angry* ones, where Lesbia's spread thighs have all the legions of Rome marching through them or Catullus is going to fuck his enemies' mouths so hard his cock rams all the way through their digestive system and out the other side, but you could do one of the nice ones too...

Oh man, what *Ovid* am I going to do? *plots*

(no subject)

Date: 2011-04-05 13:09 (UTC)
meloukhia: A jellyfish, jetting by. (Jellyfish)
From: [personal profile] meloukhia
I...clearly grew up in a weird household because every time I encounter the name 'Catullus' I'm like 'ooooh someone's gonna post a dirty...hey what is this?!'

But this is a particularly lovely not-dirty poem and I love your translation. I needed to read this today.

(no subject)

Date: 2011-04-05 14:34 (UTC)
holyschist: Image of a medieval crocodile from Herodotus, eating a person, with the caption "om nom nom" (Default)
From: [personal profile] holyschist
HAHA, me too.

(no subject)

Date: 2011-04-05 19:29 (UTC)
recessional: a photo image of feet in sparkly red shoes (Default)
From: [personal profile] recessional
Oh HIGHSCHOOL. Where they also manage to make it sound like a homoerotic interpretation of the Bard's sonnets is WACKY AND OUT THERE AND CRAZY.

Oh highschool.

(no subject)

Date: 2011-04-05 20:16 (UTC)
recessional: a photo image of feet in sparkly red shoes (Default)
From: [personal profile] recessional
Catullus going on about facefucking men doesn't mean anything!

That one endlessly cracks me the hell up. ♥ it.

*ahem* I mean, yes, whatever was I thinking. *deadpan* Clearly the queer agenda Got to me.

(no subject)

Date: 2011-04-05 14:34 (UTC)
holyschist: Image of a medieval crocodile from Herodotus, eating a person, with the caption "om nom nom" (Default)
From: [personal profile] holyschist
Ironically, perhaps, my introduction to Catullus was via the filthy ones--I wasn't aware of the non-filthy ones!

Oh, internets.

(no subject)

Date: 2011-04-05 18:33 (UTC)
holyschist: Image of a medieval crocodile from Herodotus, eating a person, with the caption "om nom nom" (Default)
From: [personal profile] holyschist
Nope! Alas, I never studied Latin. (My high school did not offer it, either--French, Spanish, and German only.)

(no subject)

Date: 2011-04-07 19:46 (UTC)
From: [identity profile] swan-tower.livejournal.com
That's where I met him! And I translated this poem, too, though I'm too lazy to dig out the relevant binder and find out how clunky my translation was. (In high school, of course, you're graded more on literal accuracy than aesthetic quality.)

(no subject)

Date: 2011-04-05 14:35 (UTC)
holyschist: Image of a medieval crocodile from Herodotus, eating a person, with the caption "om nom nom" (Default)
From: [personal profile] holyschist
Yay, Classical poetry! And your translation is lovely.

(no subject)

Date: 2011-04-05 14:51 (UTC)
lnhammer: the Chinese character for poetry, red on white background (Default)
From: [personal profile] lnhammer
Not a bad translation at all. It captures some of the bitterness as well as the elegiac air.

---L.

(I ask this in awe!)

Date: 2011-04-07 03:14 (UTC)
laceblade: (Catholic)
From: [personal profile] laceblade
How many languages do you know?!

Profile

starlady: Raven on a MacBook (Default)
Electra

February 2025

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios