(no subject)

Date: 2009-09-30 21:10 (UTC)
Yeah, particularly in Holic, the footnotes are essential--and I've checked the ones for the later TRC volumes a few times, too.

I think I stopped reading the official American versions around 8 or 9, so again, it's been years. I could easily see that there'd be problems in the long run with a series like this, though--you make a judgment call in, say, volume 8 that turns out to have been wrong in 22, and there's basically nothing to be done about it. I got into reading the manga in the Japanese, and then translating publicly, first because I wanted to see the text for myself and then because I saw a niche to be filled, but there's a lot more that I can do in my translations because I'm not bound by print considerations, such as linking to the webpage of the exact sake Doumeki wanted in the last chapter of Holic. And I can go back and edit my translations with absolutely no problems.

Yeah, I think Dark Horse is doing heaps for Clamp and for Clamp fans outside Japan--the Gate 7 business is the prime example, but the reissues of the lapsed TP manga licenses, X/1999 being re-released by Funimation next year, are other instances. Hopefully DH will be able to convince publishers in Japan that global manga is a viable concern, and that Clamp's unfinished manga should be finished.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org