xxxHOLiC Rou 187 translation
Sep. 23rd, 2009 17:39![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Mokona and Doumeki could totally do M1. And they'd sweep it.
Doumeki: What?
Watanuki: ...In the past, your expression didn't change at all.
I was thinking that I didn't understand what you were thinking at all.
Mokona FX: Munch munch
Mokona: Do you understand now?
Watanuki: I wonder.
Mokona: Mokona understands Doumeki!
Right now,
Doumeki
Terribly
-----------------
!!! page 02
Mokona: Wants to drink!!
Moreover, he wants Daiginjyou Miyaizumi!
FX: Ta-da!
Watanuki: Doesn't he always want to drink sake?
Mokona: Yup, you got it.
As you'd expect.
FX: High-five
Doumeki: As you'd expect.
Watanuki: You two really do understand sake and things about food, don't you.
-----------------
!!! page 03
Kohane: Good evening.
Watanuki: Ah.
FX: Footsteps
Watanuki: Hey!
FX: Footsteps
Mokona: Did Maru and Moro go get her?
Watanuki: The two of them help with me a lot of things.
Though they do cause nothing but disruptions.
FX: Inhaling
Mokona: That's not good.
Mokona will preach to them.
FX: Rumble-slide
M&M: Kohane came--!
-----------------
!!! page 04
Kohane: Good evening.
Mokona: Yo!
FX: Bounce
Doumeki: Hey.
Kohane: Sorry to come without getting in touch first.
Watanuki: You're always welcome, Kohane-chan.
What is it today?
Kohane: Obaa-chan said to give this to you, Kimihiro-kun.
It's beef shigureni. [TN: Preserved and boiled with soy sauce and ginger.]
-----------------
!!! page 05
Kohane: She said Mokona-kun and Shizuka-kun were welcome to it, too.
Mokona: Yay!
Doumeki: Munch munch
Watanuki: I didn't think you'd enter here and marinate.
You'll graduate next year and be a real adult.
Have you eaten, Kohane-chan?
Kohane: No,
But Obaa-chan is waiting.
Watanuki: I see.
Tea, then.
Doumeki: Thanks for the food.
Bring out the sake.
Mokona: And the snacks.
-----------------
!!! page 06
Watanuki: Hey, hey.
Maru, Moro, straighten up those teacups, will you?
M&M: Rii-ght!
FX: Rumble-slide
Kohane: Can I help too?
FX: Rattle rattle
Watanuki: Of course.
-----------------
!!! page 07
FX: Step step
Kohane: What?
Watanuki: I was thinking that the uniform of Tsuji Academy's middle school looks good on you.
Kohane: You've said that before, Kimihiro-kun.
Watanuki: Yup,
But I want to say it when I'm happy.
-----------------
!!! page 08
Watanuki: However often.
Kohane: ...Kimihiro-kun.
Watanuki: Now then,
We have to bring the sake quickly.
Otherwise those drinkers will whine for five months.
FX: Rustle...
-----------------
!!! page 09
Kohane: A letter?
Watanuki: Yes,
From Obaa-san.
She says that a customer will come tomorrow.
FX: Grip
-----------------
!!! page 10
Watanuki: Don't worry,
It's not like in the beginning anymore.
Kohane: I know.
But it's wrong that you be hurt, Kimihiro-kun.
Your heart, or your body.
Watanuki: I understand.
-----------------
!!! page 11
Kohane: .....
Watanuki: I understand.
...Really.
-----------------
!!! page 12
FX: Plopping down
FX: Burble burble burble
Watanuki: When you said it was natural to use your whole portion of sake, you were talking about your whole body, huh.
FX: Slow movement
-----------------
!!! page 13
Watanuki: Well, it's good at least that I've become able to pour like this.
Doumeki: So there's a customer coming tomorrow.
Watanuki: Kohane-chan?
Doumeki: She was worried.
Watanuki: The new store owner is powerless, huh.
Even if I don't age, I can take hurt.
Besides that, I don't know how long a doctor who can come to the shop could be here.
...Customers, too.
-----------------
!!! page 14
Watanuki: So as long as customers come, I'll meet them.
And if they have a wish that I can grant, I'll grant it.
Because I decided to wait like this.
For Yuuko-san.
TN: "Obaa-san" or "obaa-chan" means "grandmother," but can be applied to older women to whom one is not related, as is the case when Watanuki and Kohane are talking about the fortune-teller.
Doumeki: What?
Watanuki: ...In the past, your expression didn't change at all.
I was thinking that I didn't understand what you were thinking at all.
Mokona FX: Munch munch
Mokona: Do you understand now?
Watanuki: I wonder.
Mokona: Mokona understands Doumeki!
Right now,
Doumeki
Terribly
-----------------
!!! page 02
Mokona: Wants to drink!!
Moreover, he wants Daiginjyou Miyaizumi!
FX: Ta-da!
Watanuki: Doesn't he always want to drink sake?
Mokona: Yup, you got it.
As you'd expect.
FX: High-five
Doumeki: As you'd expect.
Watanuki: You two really do understand sake and things about food, don't you.
-----------------
!!! page 03
Kohane: Good evening.
Watanuki: Ah.
FX: Footsteps
Watanuki: Hey!
FX: Footsteps
Mokona: Did Maru and Moro go get her?
Watanuki: The two of them help with me a lot of things.
Though they do cause nothing but disruptions.
FX: Inhaling
Mokona: That's not good.
Mokona will preach to them.
FX: Rumble-slide
M&M: Kohane came--!
-----------------
!!! page 04
Kohane: Good evening.
Mokona: Yo!
FX: Bounce
Doumeki: Hey.
Kohane: Sorry to come without getting in touch first.
Watanuki: You're always welcome, Kohane-chan.
What is it today?
Kohane: Obaa-chan said to give this to you, Kimihiro-kun.
It's beef shigureni. [TN: Preserved and boiled with soy sauce and ginger.]
-----------------
!!! page 05
Kohane: She said Mokona-kun and Shizuka-kun were welcome to it, too.
Mokona: Yay!
Doumeki: Munch munch
Watanuki: I didn't think you'd enter here and marinate.
You'll graduate next year and be a real adult.
Have you eaten, Kohane-chan?
Kohane: No,
But Obaa-chan is waiting.
Watanuki: I see.
Tea, then.
Doumeki: Thanks for the food.
Bring out the sake.
Mokona: And the snacks.
-----------------
!!! page 06
Watanuki: Hey, hey.
Maru, Moro, straighten up those teacups, will you?
M&M: Rii-ght!
FX: Rumble-slide
Kohane: Can I help too?
FX: Rattle rattle
Watanuki: Of course.
-----------------
!!! page 07
FX: Step step
Kohane: What?
Watanuki: I was thinking that the uniform of Tsuji Academy's middle school looks good on you.
Kohane: You've said that before, Kimihiro-kun.
Watanuki: Yup,
But I want to say it when I'm happy.
-----------------
!!! page 08
Watanuki: However often.
Kohane: ...Kimihiro-kun.
Watanuki: Now then,
We have to bring the sake quickly.
Otherwise those drinkers will whine for five months.
FX: Rustle...
-----------------
!!! page 09
Kohane: A letter?
Watanuki: Yes,
From Obaa-san.
She says that a customer will come tomorrow.
FX: Grip
-----------------
!!! page 10
Watanuki: Don't worry,
It's not like in the beginning anymore.
Kohane: I know.
But it's wrong that you be hurt, Kimihiro-kun.
Your heart, or your body.
Watanuki: I understand.
-----------------
!!! page 11
Kohane: .....
Watanuki: I understand.
...Really.
-----------------
!!! page 12
FX: Plopping down
FX: Burble burble burble
Watanuki: When you said it was natural to use your whole portion of sake, you were talking about your whole body, huh.
FX: Slow movement
-----------------
!!! page 13
Watanuki: Well, it's good at least that I've become able to pour like this.
Doumeki: So there's a customer coming tomorrow.
Watanuki: Kohane-chan?
Doumeki: She was worried.
Watanuki: The new store owner is powerless, huh.
Even if I don't age, I can take hurt.
Besides that, I don't know how long a doctor who can come to the shop could be here.
...Customers, too.
-----------------
!!! page 14
Watanuki: So as long as customers come, I'll meet them.
And if they have a wish that I can grant, I'll grant it.
Because I decided to wait like this.
For Yuuko-san.
TN: "Obaa-san" or "obaa-chan" means "grandmother," but can be applied to older women to whom one is not related, as is the case when Watanuki and Kohane are talking about the fortune-teller.