xxxHOLiC Rou 187 translation
Sep. 23rd, 2009 17:39![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Mokona and Doumeki could totally do M1. And they'd sweep it.
Doumeki: What?
Watanuki: ...In the past, your expression didn't change at all.
I was thinking that I didn't understand what you were thinking at all.
Mokona FX: Munch munch
Mokona: Do you understand now?
Watanuki: I wonder.
Mokona: Mokona understands Doumeki!
Right now,
Doumeki
Terribly
-----------------
!!! page 02
Mokona: Wants to drink!!
Moreover, he wants Daiginjyou Miyaizumi!
FX: Ta-da!
Watanuki: Doesn't he always want to drink sake?
Mokona: Yup, you got it.
As you'd expect.
FX: High-five
Doumeki: As you'd expect.
Watanuki: You two really do understand sake and things about food, don't you.
-----------------
!!! page 03
Kohane: Good evening.
Watanuki: Ah.
FX: Footsteps
Watanuki: Hey!
FX: Footsteps
Mokona: Did Maru and Moro go get her?
Watanuki: The two of them help with me a lot of things.
Though they do cause nothing but disruptions.
FX: Inhaling
Mokona: That's not good.
Mokona will preach to them.
FX: Rumble-slide
M&M: Kohane came--!
-----------------
!!! page 04
Kohane: Good evening.
Mokona: Yo!
FX: Bounce
Doumeki: Hey.
Kohane: Sorry to come without getting in touch first.
Watanuki: You're always welcome, Kohane-chan.
What is it today?
Kohane: Obaa-chan said to give this to you, Kimihiro-kun.
It's beef shigureni. [TN: Preserved and boiled with soy sauce and ginger.]
-----------------
!!! page 05
Kohane: She said Mokona-kun and Shizuka-kun were welcome to it, too.
Mokona: Yay!
Doumeki: Munch munch
Watanuki: I didn't think you'd enter here and marinate.
You'll graduate next year and be a real adult.
Have you eaten, Kohane-chan?
Kohane: No,
But Obaa-chan is waiting.
Watanuki: I see.
Tea, then.
Doumeki: Thanks for the food.
Bring out the sake.
Mokona: And the snacks.
-----------------
!!! page 06
Watanuki: Hey, hey.
Maru, Moro, straighten up those teacups, will you?
M&M: Rii-ght!
FX: Rumble-slide
Kohane: Can I help too?
FX: Rattle rattle
Watanuki: Of course.
-----------------
!!! page 07
FX: Step step
Kohane: What?
Watanuki: I was thinking that the uniform of Tsuji Academy's middle school looks good on you.
Kohane: You've said that before, Kimihiro-kun.
Watanuki: Yup,
But I want to say it when I'm happy.
-----------------
!!! page 08
Watanuki: However often.
Kohane: ...Kimihiro-kun.
Watanuki: Now then,
We have to bring the sake quickly.
Otherwise those drinkers will whine for five months.
FX: Rustle...
-----------------
!!! page 09
Kohane: A letter?
Watanuki: Yes,
From Obaa-san.
She says that a customer will come tomorrow.
FX: Grip
-----------------
!!! page 10
Watanuki: Don't worry,
It's not like in the beginning anymore.
Kohane: I know.
But it's wrong that you be hurt, Kimihiro-kun.
Your heart, or your body.
Watanuki: I understand.
-----------------
!!! page 11
Kohane: .....
Watanuki: I understand.
...Really.
-----------------
!!! page 12
FX: Plopping down
FX: Burble burble burble
Watanuki: When you said it was natural to use your whole portion of sake, you were talking about your whole body, huh.
FX: Slow movement
-----------------
!!! page 13
Watanuki: Well, it's good at least that I've become able to pour like this.
Doumeki: So there's a customer coming tomorrow.
Watanuki: Kohane-chan?
Doumeki: She was worried.
Watanuki: The new store owner is powerless, huh.
Even if I don't age, I can take hurt.
Besides that, I don't know how long a doctor who can come to the shop could be here.
...Customers, too.
-----------------
!!! page 14
Watanuki: So as long as customers come, I'll meet them.
And if they have a wish that I can grant, I'll grant it.
Because I decided to wait like this.
For Yuuko-san.
TN: "Obaa-san" or "obaa-chan" means "grandmother," but can be applied to older women to whom one is not related, as is the case when Watanuki and Kohane are talking about the fortune-teller.
Doumeki: What?
Watanuki: ...In the past, your expression didn't change at all.
I was thinking that I didn't understand what you were thinking at all.
Mokona FX: Munch munch
Mokona: Do you understand now?
Watanuki: I wonder.
Mokona: Mokona understands Doumeki!
Right now,
Doumeki
Terribly
-----------------
!!! page 02
Mokona: Wants to drink!!
Moreover, he wants Daiginjyou Miyaizumi!
FX: Ta-da!
Watanuki: Doesn't he always want to drink sake?
Mokona: Yup, you got it.
As you'd expect.
FX: High-five
Doumeki: As you'd expect.
Watanuki: You two really do understand sake and things about food, don't you.
-----------------
!!! page 03
Kohane: Good evening.
Watanuki: Ah.
FX: Footsteps
Watanuki: Hey!
FX: Footsteps
Mokona: Did Maru and Moro go get her?
Watanuki: The two of them help with me a lot of things.
Though they do cause nothing but disruptions.
FX: Inhaling
Mokona: That's not good.
Mokona will preach to them.
FX: Rumble-slide
M&M: Kohane came--!
-----------------
!!! page 04
Kohane: Good evening.
Mokona: Yo!
FX: Bounce
Doumeki: Hey.
Kohane: Sorry to come without getting in touch first.
Watanuki: You're always welcome, Kohane-chan.
What is it today?
Kohane: Obaa-chan said to give this to you, Kimihiro-kun.
It's beef shigureni. [TN: Preserved and boiled with soy sauce and ginger.]
-----------------
!!! page 05
Kohane: She said Mokona-kun and Shizuka-kun were welcome to it, too.
Mokona: Yay!
Doumeki: Munch munch
Watanuki: I didn't think you'd enter here and marinate.
You'll graduate next year and be a real adult.
Have you eaten, Kohane-chan?
Kohane: No,
But Obaa-chan is waiting.
Watanuki: I see.
Tea, then.
Doumeki: Thanks for the food.
Bring out the sake.
Mokona: And the snacks.
-----------------
!!! page 06
Watanuki: Hey, hey.
Maru, Moro, straighten up those teacups, will you?
M&M: Rii-ght!
FX: Rumble-slide
Kohane: Can I help too?
FX: Rattle rattle
Watanuki: Of course.
-----------------
!!! page 07
FX: Step step
Kohane: What?
Watanuki: I was thinking that the uniform of Tsuji Academy's middle school looks good on you.
Kohane: You've said that before, Kimihiro-kun.
Watanuki: Yup,
But I want to say it when I'm happy.
-----------------
!!! page 08
Watanuki: However often.
Kohane: ...Kimihiro-kun.
Watanuki: Now then,
We have to bring the sake quickly.
Otherwise those drinkers will whine for five months.
FX: Rustle...
-----------------
!!! page 09
Kohane: A letter?
Watanuki: Yes,
From Obaa-san.
She says that a customer will come tomorrow.
FX: Grip
-----------------
!!! page 10
Watanuki: Don't worry,
It's not like in the beginning anymore.
Kohane: I know.
But it's wrong that you be hurt, Kimihiro-kun.
Your heart, or your body.
Watanuki: I understand.
-----------------
!!! page 11
Kohane: .....
Watanuki: I understand.
...Really.
-----------------
!!! page 12
FX: Plopping down
FX: Burble burble burble
Watanuki: When you said it was natural to use your whole portion of sake, you were talking about your whole body, huh.
FX: Slow movement
-----------------
!!! page 13
Watanuki: Well, it's good at least that I've become able to pour like this.
Doumeki: So there's a customer coming tomorrow.
Watanuki: Kohane-chan?
Doumeki: She was worried.
Watanuki: The new store owner is powerless, huh.
Even if I don't age, I can take hurt.
Besides that, I don't know how long a doctor who can come to the shop could be here.
...Customers, too.
-----------------
!!! page 14
Watanuki: So as long as customers come, I'll meet them.
And if they have a wish that I can grant, I'll grant it.
Because I decided to wait like this.
For Yuuko-san.
TN: "Obaa-san" or "obaa-chan" means "grandmother," but can be applied to older women to whom one is not related, as is the case when Watanuki and Kohane are talking about the fortune-teller.
(no subject)
Date: 2009-09-24 00:54 (UTC)that sounds just a tad humorous. :)
thx for the translations.
(no subject)
Date: 2009-09-24 00:57 (UTC)(no subject)
Date: 2009-09-24 01:23 (UTC)(no subject)
Date: 2009-09-24 02:24 (UTC)(no subject)
Date: 2009-09-24 02:45 (UTC)Besides that, I don't know how long a doctor who can come to the shop could be here.
Has Watanuki taken physical harm on himself as part of his dealings with customers? It would serve him right for locking himself up instead of actively helping others like he was before. It isn't right to hide from the world like that--especially when so many people can't.
(no subject)
Date: 2009-09-24 03:03 (UTC)It would serve him right for locking himself up instead of actively helping others like he was before.
Have you gotten the impression that he can leave the shop? I was under the impression that he couldn't. Though I suppose Yuuko did, from time to time...but he doesn't have her power.
(no subject)
Date: 2009-09-24 03:33 (UTC)After all, Yuuko did leave the shop on many occasions.
(no subject)
Date: 2009-09-24 04:42 (UTC)I think you're right, though the question is, if he hadn't taken over the shop, would people come to him at all?
But yeah, I really think that Watanuki needs to be able to leave. I mean, he chose to stay, but given that he couldn't leave, it was more of a fait accompli than he's let himself acknowledge.
(no subject)
Date: 2009-09-24 09:13 (UTC)But I'm now kind of doubting that some of the customers that Watanuki helped with weren't actually Yuuko's customers, but his that she was 'helping' him with.
(no subject)
Date: 2009-09-24 19:23 (UTC)(no subject)
Date: 2009-09-24 06:49 (UTC)again, thanks!! x333
(no subject)
Date: 2009-09-24 19:22 (UTC)I think we'll find out what happened in those four years eventually, if it's important.
(no subject)
Date: 2009-09-25 01:40 (UTC)