starlady: (fujimoto)
[personal profile] starlady
At last, a new chapter. The series has gotten a lot more interesting and amusing lately, I have to admit.

!!! page 01
Kobato: Fujimoto-san…!?

Fujimoto: That's not true.

!!! page 02
Fujimoto: I--!

Doumoto: Kiyokazu!

FX: Sudden
!!! page 03
FX: Running

FX: Breathing harsly

Doumoto: Is Kobato-chan okay…!

FX: Breathing in

FX: Breathing out

Doumoto: …It looks like it.

But perhaps I was intruding?

FX: Sideways glance

FX: Blushing

Fujimoto: Wha--!
!!! page 04
Doumoto: But I'm glad that neither of you were hurt.

FX: Exhaling

Doumoto: Sayaka-san was worried too.

Okiura: Tomorrow I'll go to the Yomogi Kindergarten.

Tell Sayaka that this is the end.

Fujimoto: …Sayaka-san…
!!! page 05
Ioryogi: ……
!!! page 06
Drop 23: Desire
!!! page 07
Sayaka: …So,
That person said

He'd come tomorrow.

Fujimoto: Sayaka-san…

Sayaka: Even Kobato-chan got caught up in this…

I really am glad that she wasn't hurt.
!!! page 08
Fujimoto: She was fine.
She's already gone back to her apartment for today.

Sayaka: Did you walk her back properly?

Fujimoto: Er, yes.
Because if something else happened,

And also I asked Chitose-san to be on the lookout.

Sayaka: I see.

You know,

Fujimoto: Y, yes?

Sayaka: I--
!!! page 09
Sayaka: I consider myself truly lucky to have met you, Fujimoto-kun.

Fujimoto: Sayaka-san?

Sayaka: That day,
When Father brought you home,

And said you'd live with me,

And give me much happiness--
!!! page 10
Sayaka: So

FX: Tenderly

Sayaka: Thank you for being at my side through the tough times.

I'm certain that if I were alone I wouldn't be able to stand here.


…We have to go on.
!!! page 11
Sayaka: Tomorrow, no matter what the result is, that result will be what I've chosen.

Next time, Fujimoto-kun,
I want you to go on.

Not facing the past, but ahead,
For the sake of your happiness.
!!! page 12
FX: Clench

Fujimoto: For that sake,
Please let me ask…one question.

Sayaka-san, I always--

Loved you.

Sayaka: Thanks.


"Loved," huh.
!!! page 13
Sayaka: Tell

The rest to that girl,
In the present tense.

FX: Hug

Fujimoto: …Right.
!!! page 14
Kobato: Tomorrow…
I'm going to Yomogi Kindergarten.

FX: Nodding off

Kobato: I want to do what I can.

Ioryogi: …Yeah.

FX: Hop

Ioryogi: So you should go to sleep for today.
!!! page 15
Ioryogi: Everything is tomorrow.

FX: Adjusting the blankets

Kobato: …Right.


Ioryogi: What?

Kobato: …Thank you very much.
!!! page 16
FX: Fluffing out

Ioryogi: For what?

Kobato: For

Ioryogi: …Go to sleep.

FX: Slowly
!!! page 17
FX: Sudden

FX: Thump
!!! page 18
Ioryogi: …The two seasons still haven't rolled around.

Even if we wait until they have, Kobato-chan still won't be able to fill up that bottle.

FX: Floating away

FX: Teeth grinding

Ioryogi: …Did God understand?
That this would happen to Kobato?
!!! page 19
Ioryogi: Did He understand
That he ordered her to heal wounded hearts, as the condition of her wish being granted?

That if she healed the heart of the person she cared about most, she would be the one most hurt?

Answer me!
!!! page 20
FX: Roaring

Ioryogi: What is His true desire?!

FX: Twitch

Voice: Please wait.

FX: Wings flapping

This is desire in the sense of 'heart's desire;' the other way I thought about translating it was 'hope.'

(no subject)

Date: 2011-01-18 15:10 (UTC)
From: [identity profile]
Thank you for your translation! ^^
I hope this story doesn't end depressing...

(no subject)

Date: 2011-01-18 15:45 (UTC)
From: [identity profile]
i don't know, we are talking about CLAMP but, please, don't end in a sad way, everyone deserve a happy ending, isn't it?

thanks sooo much for the translation starlady-sama!!!

(no subject)

Date: 2011-01-18 17:41 (UTC)
From: [identity profile]
You. Are. Awesome! Thanks for the translation.

(no subject)

Date: 2011-01-20 03:08 (UTC)
From: [identity profile]
Whoo thank you SOO much for the translation. I hope it isn't a sad ending. Tsubasa got a happier one, xXxHoLiC who knows so far but regardless. Kobato deserves to be happy she's too cute! >///

(no subject)

Date: 2011-01-31 03:10 (UTC)
From: [identity profile]
Thank you for the translation! Now I understand it much better.
February seems so close, yet so far away ;___;


starlady: Raven on a MacBook (Default)

October 2017

1 23 4 567
89101112 1314
1516171819 2021

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios