starlady: (fujimoto)
2009-10-14 06:23 pm
Entry tags:

Kobato Drop 17 translation

So my friend Sandy, aka [livejournal.com profile] merin_chan, is doing her doctoral research on transnational animation fans and fandom, and she has a link to her survey about the same up here at her LiveJournal. I'd be lying if I said I didn't feel weird saying, "Oo! Survey!" so soon after SurveyFail, but unlike Drs. Ogi and Sai, Sandy isn't a creeper, is a fan, and is a pretty cool person. And unlike their survey, her survey is a) completely anonymous; b) has been approved by an accredited IRB; and c) isn't full of skeevy questions. I took it myself the other day and it only took about 20 minutes. I know there are quite a few international readers of this journal, and I know she's looking for as much non-USA, non-North America participation as possible, so if you feel like checking it out, please do!


And without further ado, this week's chapter, with an OMG crossover at the end. Thanks hugely to [livejournal.com profile] nekocat17 for the scans!


But I don't want to get over love )
starlady: Gryffinclaw motto: I've got plenty of common sense, I just choose to ignore it! (story of my life!)
2009-08-11 07:02 pm
Entry tags:

Kobato Drop 15B translation

Thanks to [livejournal.com profile] mandoric for the raws and scans. Am I the only one who thinks the anime character designs look a little too moe? (Though, [livejournal.com profile] chibiyuuto, Fujimoto looks less moe here.)

Can I say that we are free? )
starlady: (fujimoto)
2009-07-08 09:15 pm
Entry tags:

Kobato Drop 15 translation

I had a beta version of this all ready to go, and then my email posting incompetency ate it. Bah. I hate doing things twice.

We are the kings of wisdom, the fools as well. )
starlady: (fujimoto)
2009-06-13 11:47 pm
Entry tags:

Kobato Drop 14B translation

Is it me, or is the new character really androgynous?

Ano hi boku no kokoro wa-- )
starlady: (fujimoto)
2009-05-17 01:01 pm
Entry tags:

Kobato Drop 14 translation

It's going to be one of those days. Bring it on, world.

Whenever I'm alone with you... )

starlady: (fujimoto)
2009-03-14 12:30 am
Entry tags:

Kobato Drop 13 translation

Thanks to [livejournal.com profile] kotae, [livejournal.com profile] cutesherry, and [livejournal.com profile] ladydarkmoon.

ETA: Now corrected, with pointers from [livejournal.com profile] lovelessinma--thanks!

Watch for falling angels )
starlady: (fujimoto)
2009-01-17 12:13 am
Entry tags:

Kobato Drop 12 translation

If [livejournal.com profile] ladydarkmoon  can stay up to scan it, I can stay up to translate it.

Let's bury the hatchet like the Beatles & the Stones )
starlady: (watanuki)
2008-12-13 05:22 pm
Entry tags:

Kobato Drop 11 translation

First off, secret #125 in this post made me LOL rather hard. I agree with you, secret poster, whoever you are!

Oh, and thanks to [livejournal.com profile] saa_chan  for the scans.

From boring to AWESOME )

starlady: Orihime in Hueco Mundo: "damned to be one of us, girl" (damned)
2008-11-13 08:18 pm
Entry tags:
starlady: (sora)
2008-08-08 11:52 pm
Entry tags:

Kobato Drop 8 translation

God, Newtype is pretty. Not quite pretty enough that I can't not sell the ones I've collected this year, though. Anyone interested?

And, unsurprisingly, [personal profile] chibiyuuto was right; some chapters are stretched over two months. This is indeed the real Drop 8, it says so on the splash page (which is very pretty).


Drop.8 )
starlady: (mokona crossing)
2008-07-16 09:17 am
Entry tags:

Kobato Drop 7B translation

No apparent title or number for this chapter. Given that everything's re-numbered and titleless in the tankoubon, I guess Clamp thinks there's no point.

Edit: I'm going with [personal profile] chibiyuuto 's theory that we're getting drops in monthly halves, making this one 7B. I'll call it 7B until next month, which will probably confirm his hypothesis.

Drop 7B )
starlady: (doumeki)
2008-05-13 03:46 pm
Entry tags:

Kobato Drop 7 translation

This chapter is called Drop 7 on the title page, so that's what we're going with. In the tankoubon the chapters are numbered consecutively anyway, so I don't suppose it matters too much. Without further ado...

starlady: (mokona crossing)
2008-04-16 11:52 am
Entry tags:

Kobato Drop 6B translation

Thanks to [livejournal.com profile] saa_chan for the scans. Without further ado...(Shippers, go nuts!)

6B )
starlady: (fai)
2008-02-09 09:26 pm
Entry tags:

Kobato Drop 5 translation

I guess I was lying about this not being a habit. But if Newtype is going to have hot Code Geass covers, there's just no way I'm not going to buy it.